จำนวนชิ้น | ส่วนลดต่อชิ้น | ราคาสุทธิต่อชิ้น |
{{(typeof focus_pdata.price_list[idx+1] == 'undefined')?('≥ '+price_row.min_quantity):((price_row.min_quantity < (focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1))?(price_row.min_quantity+' - '+(focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1)):price_row.min_quantity)}} | {{number_format(((focus_pdata.price_old === null)?focus_pdata.price:focus_pdata.price_old) - price_row.price,2)}} บาท | {{number_format(price_row.price,2)}} บาท |
คงเหลือ | 0 ชิ้น |
จำนวน (ชิ้น) |
- +
|
ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า คุณมีสินค้าชิ้นนี้ในตะกร้า 0 ชิ้น
|
|
|
|
คุยกับร้านค้า | |
{{ size_chart_name }} |
|
หมวดหมู่ | ขายแล้ว ( ลงไว้เป็นเครดิตร้าน^^ ) |
สภาพ | สินค้าใหม่ |
เพิ่มเติม | |
สภาพ | สินค้ามือสอง |
เกรด | |
สถานะสินค้า | |
ระยะเวลาจัดเตรียมสินค้า | |
เข้าร่วมโปรโมชั่น | |
ข้อมูล |
น้ำหนัก
บาร์โค้ด
ลงสินค้า
อัพเดทล่าสุด
|
รายละเอียดสินค้า |
คิงแรท (King Rat) *สำนวนของ พลอยไพริน*
ผลงานของ เจมส์ คลาเวลส์ (James Clavell)
แปลโดย พลอยไพริน เรียบเรียงโดย ศิริพงษ์ จันทร์หอม
ประเภทปก อ่อน
กระดาษ ธรรมดา
พิมพ์ครั้งที่ -
ปีที่พิมพ์ พ.ศ.25-
สำนักพิมพ์ กาญจนา
จำนวนหน้า 590 หน้า
ขนาด 110x180 มม.
สภาพหนังสือ:พอใช้
รายละเอียดเพิ่มเติม:
สงครามโลกครั้งที่สอง ในค่ายกักกันเชลยศึกของญี่ปุ่นในสิงคโปร์ ที่มีเชลยศึกชาวอังกฤษอยู่ถึง 10,000 คน
ไม่ว่าฝ่ายญี่ปุ่นจะทารุณพวกเชลยศึกอย่างเหี้ยมโหด ทารุณขนาดไหน แต่พวกเชลยกลับกลัวเจ้าพ่อคุกที่ชื่อ "คิง" มากกว่า
เพราะมันคนนี้ ญี่ปุ่นเองยังเกรง
"คิง" เป็นไคร?
สำคัญขนาดไหน?
King Rat ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยอย่างน้อย สองสำนวนคือ
-คิงแรท แปลโดย พลอยไพริน เรียบเรียงโดย ศิริพงษ์ จันทร์หอม
-คิงแร็ท แปลโดย สุวิทย์ ขาวปลอด
ขอขอบคุณข้อมูลอันเลอค่าจากร้าน siambook.net ![]() ![]() ![]() |
เงื่อนไขอื่นๆ |
|
Tags |